2023-07-08 16:00:00

[8] Заповеди Иисуса. Клятвы и Непротивление

Изображение: Дирк Виллемс спасает своего преследователя.
 
Дирк Виллемс спасает своего преследователя.

Название этой статьи - понятия, которые не правильно поняты и истолкованы множеством. Мы попытаемся найти правильное толкование.

Что мы поняли из предыдущих лекций?

  • Иисус не отменил (не нарушил) закон, но наоборот - усилил его значимость
  • Учитель фокусирует наше внимание на мотивации и мыслях
  • Нам нужно думать о себе, не пытаясь себя оправдать, но думать о наказании

А теперь давайте обсудим 2 важные темы.

КЛЯТВА

Это первая тема

Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои.
Матф. 5:33

Похоже мы согласны с этим и похоже, что это заявление согласованно с тем, что говорится в Торе Моисеем.

А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;
ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;
Матф. 5:34-35

"А Я говорю вам: не клянись вовсе". Довольно сложное заявление. Каким образом нам нужно практиковать это?

Хотел бы поделиться с Вами тем, что когда-то давно нам нужно было получать документы для путешествия и наши дети должны были получить свои паспорта. Помню, что когда мы добрались до правительственного офиса - нас говорили: "Пожалуйста, поднимите свои руки и повторите, что это мои дети". Уместным было сказать: "Нет, нет, нет... Иисус говорит: 'не клянись вовсе', поэтому я не буду подтвержать, что это мои дети". Иисус продолжает:

ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Матф. 5:36-37 (Синодальный перевод)
ни головой своей не клянитесь, ибо не можете вы ни единого волоса сделать ни белым, ни черным.
Пусть слово ваше будет: „да“, если да, и „нет“, если нет; а что сверх того — то от духа злого.
Матфей 5:36-37 (Перевод Кулакова)

"да будет слово ваше: да, да; нет, нет;" - каким образом эти слова можно соотнести к вашим клятвам. Это другой вопрос. Хорошо, возможно я понимаю, что Иисус говорит - "Не делай это вовсе", но для чего тогда Он говорит "да, да; нет, нет"? Я бы сделал рискованное предположение, что слова Иисуса не о той ситуации, когда правительство просит подтвердить, что я не лгу. Ученые верят в то, что Иисус корректирует Тору, верят в то, что эта фраза представляет из себя пословицу. Действительно, у нас нет ковычек здесь, там нет прямой цитаты. Здесь упоминается что-то из Торы, Моисея. Однако здесь есть так же что-то, чего не найти в Торе вообще, но ключевым моментом здесь является то, что "Еще слышали вы" - здесь не говорится о том, что это было где-то написано. Это объясняет многое. И еще одна важная вещь - это то, что здесь говорится "„да“, если да, и „нет“, если нет". Каким образом это связано с клятвой? Многие выбирают поклясться небом или землей или Иерусалимом или своей головой, что менее обязующее, чем клясться Богом и вот объяснение этому. Вот, что я нашел в книге Мишна:

[Если он сказал]: «Заклинаю тебя»; «Я приказываю тебе»; «Я связываю тебя»; они несут ответственность. «Клянусь небом и землей!», такие освобождены. Именем «Алеф Далет»; «По Йод Хе»; «Клянусь Всемогущим»; «Клянусь Господом Саваофом, «Клянусь Милостивым и Милосердным», «Клянусь Долготерпеливым», «Клянусь Изобилующим Добротой» или любым из заменителей [имя], они несут ответственность.
Мишна Швуот 4:13
[If he said]: "I adjure you"; "I command you"; "I bind you"; they are liable. "By heaven and earth!", they are exempt. "By Alef Daleth"; "By Yod He"; "By God Almighty"; "By The Lord of Hosts; "By the Merciful and Gracious one"; "By the Long Suffering One"; "By the One Abounding in Kindness"; or by any of the substitutes [for the name], they are liable.
Mishnah Shevuot 4:13

Достаточно интересно то, что можно клястся, но в то же время вы не несете ответственность за свои слова. В этом и проблема, что такие клятвы рассматривают, как нечто из ответственных или освобожденых клятв. Однако учитель говорит: "Не клянитесь вовсе, ни небом, ни землей". "«Клянусь небом и землей!», такие освобождены" - говорит Мишна. Нет, Иисус говорит, что даже, если вы клянетесь небом, вы все равно остаетесь ответственными. Это значит то, что даже, когда вы клянетесь небом, чтобы избежать ответственности - в будущем это не сработает. В книге Матфея 23:22 говорится:

и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем.
Матф. 23:22

Теперь становится ясным, что Иисус пытается сказать в словах: "„да“, если да, и „нет“, если нет". Что это значит? Это значит то, что когда мы говорим "Да", это должно восприниматься в качестве серьезной клятвы. Поэтому, я попытаюсь рискнуть, чтобы интерпретировать Его слова, но похоже, что Он не говорит здесь: "не делай это вовсе". Иисус говорит, что если вы говорите "да", то я пообещал уже, то есть вы поклялись уже, когда сказали "да". Давайте перейдем к следующей теме.

ОКО ЗА ОКО

Еще один интересный вопрос: "око за око".

Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
Матф. 5:38

Сегодня мы знаем, что когда мы произносим какую-либо клятву, это не значит, что мы забираем чье-то око или зубы. Заком больше нацелен больше на компенсацию, нежели на наказание. Я бы хотел бы прочитать нечто из Законах вавилонского царя Хаммурапи:

Если человек сделал пролом в дом другого человека, то перед этим проломом его следует убить.
Законы вавилонского царя Хаммурапи (Глава 21)

Как вам это? Предположим, кто-то решается украсть нечто. Этот человек делает пролом (отверстие) в доме и крадет 1000$. Что Хаммурапи говорит по этому поводу? Он говорит: "его следует убить". Что ж, сравним с тем, что говорится в словах Моисея "око за око". Моисей издает закон - то, на что компенсация этого должна быть похожа. Один из ученых, который комментировал закон Хаммурапи, предположил, что этот стих из закона Хаммурапи необходимо перевести следующим образом: «Этого человека нужно поймать, убить и проткнуть насквозь и он должен быть оставлен рядом с домом трупом, чтобы это было похоже на состояние дома, в котором он сделал пролом (отверстие). Таким образом наказание должно отразить то, какое преступление он совершил. Как он сделал отверстие (пролом) в доме, таким же образом нужно сделать дыру в его теле». У меня вопрос: Каким образом владелец дома получит пользу из этой ситуации? Представьте, что кто-то решает украсть 1000$. из вашего дома, затем приходит полиция и убивает этого человека и оставляет его рядом с домом. Как видно - идея Хаммурапи состоит в том, чтобы запугать, в то время, как Моисей пытается компенсировать. А что на это говорит Иисус?

Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;
Матф. 5:38-40

Для чего кому-то ударять в правую щеку? Обычно левая щека под ударом. Если кто-то использует для этого правую руку, то удар прийдется в левую щеку. Но для чего здесь упоминается правая щека? Потому, что если кто-то желает обидеть или унизить другого человека, то этот человек будет использовать другую сторону правой руки. И, в данном случае, правая щека получит удар. Иисус говорит, что когда вы оказались обиженными, не ищите компенсации. Даже, если кто-то пытается оставить вас голым. Почему? Если кто-то хочет возбудить дело за то, что вы остались без рубашки, то пусть он возьмет так же верхнюю одержку (пальто). В то время носили 2 вещи - рубашку и пальто. То есть фактически, когда обе вещи забираются, это означает, что вы остаетесь голыми. Но Иисус говорит, что это нормально. Не пытайтесь искать возмещения:

и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.
Матф. 5:41-42 (Синодальный перевод)
И если кто принудит тебя идти с его ношей одну версту, пройди с ним две.
Тому, кто просит у тебя, дай и от того, кто у тебя занять хочет, не отворачивайся.
Матф. 5:41-42 (Перевод Кулакова)

Римские солдаты в то время требовали, чтобы люди делали дороги, публичные здания и этот труд не оплачивали. Чтобы пройти одну милю, значит о соучастии в этой работе. Что Иисус говорит? "Хорошо, пройди даже 2 мили, примите свое участие в той работе, к которой вас принуждают, давайте, не отворачивайтесь." Истинные ученики должны быть проактивными - давайте, делитесь. Как видно, если сравнить закон Моисея с законам царя Хаммурапи, закон Моисея намного более справедлив и праведен. Более того, Моисей никогда не приказывал убивать человека за кражу. Моисей дал заповедь наказывать мера за меру (око за око), однако Иисус пошел дальше этого. Он говорит: "будьте активными, делитесь, любите врагов".

... Любить врагов?

Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,
Матф. 5:43-44

"Ненавидь врага твоего" - это цитата не из Библии. Опять-таки, это интерпретация, которая широко была принята еврейским сообществом 1 века. И в этом есть смысл - это естественно потому, как мы не любим врагов. Но есть нечто лучшее. Есть нечто, что лучше, чем просто ненавидеть врагов. Иисус говорит: "любите врагов ваших". Это легко сделать?

Вот статья с сайта reformjudaism.org:

Статья озаглавлена: "Любите своего врага? Ни за что! Относитесь к нему справедливо. Способ!"

Ктати, именно это естественным образом я и хочу делать. Когда-то я читал статью, написанную ортодоксальным раввином. Он говорит: "Ни за что! Мы не можем любить наших врагов. А то, что Иисус учит любить врагов, доказывает, что Он ложный пророк". Я был удивлен этой статьей. "Мы не можем любить наших врагов, нам нужно относиться к ним справедливо". Многие раввины отказываются от этой идеи, однако Иисус говорит: "любите своих врагов":

да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.
Матф. 5:45

Это цель, именно таким образом наша праведность может превзойти праведность фарисеев. Мы говорили об этом ранее. Теперь наша праведность может превзойти праведность фарисеев. Когда? Когда мы любим своих врагов, когда мы делимся, когда люди просят, а мы даем и, когда мы не ищем компенсации.

Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?
И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?
Матф. 5:46-47

...затем Иисус завершает:

Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
Матф. 5:48

Совершенство может быть достигнуто, говорит Иисус, и это достижимо. Следуйте заповедям Учителя и вы достигнете этого. Совершенство - это не дорогая машина или какой-то невероятный дом или некий серьезный стиль жизни. Совершенство - это любовь к врагам, деление своего хлеба. Совершенство - это то, что может пребывать в вашем сердце. Именно этому и учит нас Иисус.

ВЫВОДЫ

  • Отнеситесь серьезно к своим словам. Если вы говорите: "Да, я сделаю это", то это значит, что вы делаете обещание, как если бы вы давали клятву. Вместо того, чтобы сказать: "О, да, я помолюсь за тебя", подумайте об этом. Если вы говорите, что помолитесь за кого-либо, то это предполагает, что вы это выполните. Если вы обещаете что-то и говорите "Да", то это становится вашей клятвой. Именно об этом и говорит Иисус.
  • Будьте проактивны на осуществление добрых дел. Вместо того, чтобы ожидать какой-то компенсации, давайте. Вместо ненависти, любите.
  • Любите врагов. Это звучит довольно сложно, однако Иисус демонстрирует как любить - Он жил в соответствии с этими словами и Он дал нам силу, чтобы стать совершенными.

Продолжение здесь.

Предыдущий пост.

Автор: Daniel Gordan

Перевод: Климов Р.